故事书大全 唐诗 宋词 世界名著英文版 四大名著 笑猫日记全集 世界名著
手机访问
优优作文网
首页 小学作文 初中作文 高中作文 专题作文 文言文 单元作文 英语作文 作文素材 字数作文 读后感 教案大全 范文中心 读者文摘 励志人生 课外图书 中国古典小说 现代名著 世界名著 世界名著英文版 经典武侠 唐诗大全 宋词大全 实用工具
四季作文 节日 风景 人物 事件作文 植物 动物 自然现象 暑假作文 话题作文 300字作文 400字作文 500字作文 600字作文 700字作文 800字作文 900字作文 1000字作文 1100字作文 1200字作文
您的位置:主页 > 文言文 > 课外文言文

李流芳《游焦山小记》原文+翻译

时间:2017-04-24   作者:letgo123  来源:网络整理

【原文】

①二十七日,雨初霁,与伯美约为焦山之游。孟陽、鲁生适自瓜州来会,亟呼小艇共载。到山,访湛公于松寥山房,不遇。步至山后,观海门二石,还登焦先岭,寻郭山人故居,小憩山椒亭子。寻由小径至别山、云声二庵,径路曲折,竹树交 翳,阒然非复人境。有僧号见无,与之谈,亦不俗,相与啜茶而别。寻《瘗①鹤铭》于断崖乱石间,摩挲久之。还饭于湛公房。孟陽、鲁生遂留宿山中。予以舟将渡江 ,孟陽、鲁生与山僧送余江 边,徙倚柳下,舟行相望,良久而灭。落日注射,江 山变幻,顷刻万状,与伯美拍舷叫绝不已。

②因思焦山之胜,闲旷深秀,兼有诸美。焦先岭上,一树一石,皆可彷徨追赏。其风涛云物,荡胸极目之观,又当别论。且其地时有高人道流如湛公之徒,可与谈禅赋诗,逍遥物外。观其所居,结构精雅,庖湢②位置,都不乏致。竹色映人,江 光入牖,是何欲界,有此净居?孟陽云:“吾尝信宿兹山,每于夕陽登岭眺望,落景尚烂于西浦,望舒已升于东溆;琥珀琉璃,和合成界,熠熠恍惚,不可名状。”嗟乎!苟有奇怀,闻此语已,那免飞动?

③予自丁酉来游,未遑穷讨。人事参商,忽忽数年,始一续至。又以羁绁俗缘,卒卒便去,如传舍然。不知此行定复何急?良可浩叹,自今以往,日月不居,一误难再。赋归之后,纵心独往,尚于兹山不能无情,当择春秋佳日,买小艇,襆被宿松寥阁上十日夕以偿夙负。滔滔江 水,实闻此言。

【注】①瘗:埋葬。②庖湢:厨房和浴室。

【译文】

①二十七日那天,雨后天刚放晴,我和伯美相约游一回焦山。正赶上孟陽、鲁生从瓜洲前来相会,迅即叫了艘小船,载着我们一同前往。到了焦山之后,先准备去松寥山房探访湛公,可惜没见到他。然后我们步行来到山后,观赏了海门二石,接着又登上焦先岭,探寻郭山人的故居,在山椒亭作短暂休息。不多久我们抄小路来到别山和云声两座庵堂,此间小径曲折有致,竹影树荫交 错斑驳,寂静无声非同人间。遇着一位法号叫见无的和尚,与他交 谈,感觉也谈吐不俗,他请我一起喝完茶才道别。后来我在断崖乱石之间找到摩崖石刻《瘗鹤铭》,我抚摩琢磨良久。返回后,在湛公的居所用餐。孟陽、鲁生便留在山中过夜,我将乘船过江 ,孟陽、鲁生和山中僧人一同送我到江 边,他们久久留连于柳树之下,目送我们的船儿离去,一直到消失在视野之中。这时落日余晖照射水面,江 天山色神奇变换,顷刻间千姿万态,我和伯美情不自禁敲打着船舷、赞不绝口。

②于是忖度这焦山的美景,安静而又空阔,深远而又秀丽,兼具各种美姿。在焦先岭之上,一棵树一块石,都能够令人神往追忆;那风起云涌,荡涤心胸、游目骋怀的景致,更是另当别论;何况这里又有像湛公这类清雅高士,可与他们论道作诗,自在逍遥,超然物外;考察他的住所,结构精巧雅致,厨卫布局装饰,都不乏别致。竹色青翠照人,江 天水色尽收窗内,这是何方境界,有如此清静的所在!孟陽说:“我曾经在这山里连住两夜,每在夕陽西下之时,登上焦先岭极目远望:西浦之下落霞余晖绚烂尚在;东溆之上月色清辉悄然腾空。一派晶莹剔透、融汇三界,闪烁迷离 、难以捉摸,简直无法用言辞来形容。”唉!倘若你有万千奇异的想法,听了这些言语之后,怎能不心驰神往?

③自从在丁酉年曾来游过,我还没有来得及深刻回味(焦山的意蕴)。怎奈人事沧桑,时光飞逝数年已过,现在又从头再续前缘。又加上俗缘牵绊,匆促又要离去,感觉人世间就如同旅馆那般。哪曾想这次行程注定又如此之仓促?实在令人慨叹,从今往后,时光流逝,错过之后就不应再错。有朝一日倘能退隐索居,我将从心所欲只身前往,尚且对于这座山更不应无情。当挑选春秋时节良辰吉日,租一叶扁舟,准备好行装在松寥阁住上十天十夜,来补偿以往的歉疚。这滔滔不息的长江 之水,听闻此言,也应该为我作证。

  • 上一篇: 《周书·韦敻传》原文+翻译
  • 下一篇: 《明史·翟銮传》原文+翻译
  • 更多相关>>返回列表
  • 猜你要找的

    • 杨万里《过上湖岭望招贤江南北山》原文+翻译
    • 武衍《秋夕清泛》原文+翻译
    • 《【双调】沉醉东风·渔夫》原文+翻译
    • 《寿阳曲·远浦归帆》原文、译文及赏析
    • 《宋史·钱乙传》原文+翻译
    • 刘禹锡《华佗论》原文+译文
    • 《汉书·陈万年传》原文+翻译
    • 《袁聿修传》原文+译文
    • 《后汉书·崔骃传》原文+翻译
    • 《新唐书·王锷传》原文+翻译
    • 《明史·张振德传》原文+翻译
    • 《三国志·毋丘俭传》原文+翻译
    • 《明史·吴世忠传》原文+翻译
    • 《明史·周洪谟传》原文+翻译
    • 魏禧《给季弟书》原文+翻译
    • 《北齐书·崔昂传》原文+翻译
    • 《宋史·詹体仁传》原文+翻译
    • 欧阳修《答陕西安抚使范龙图辞辟命书》原文+翻译
    • 韩愈《讳辩》原文+翻译
    • 《周书·韦敻传》原文+翻译
    • 李流芳《游焦山小记》原文+翻译
    • 《明史·翟銮传》原文+翻译
    • 《明史·严嵩传》原文+翻译
    • 《清史稿·姚文然传》原文+翻译

    栏目分类

    • 小学文言文
    • 初中文言文
    • 高中文言文
    • 课外文言文

    频道最新更新

    • 杨万里《过上湖岭望招贤江南北山》原文+翻译
    • 武衍《秋夕清泛》原文+翻译
    • 《【双调】沉醉东风·渔夫》原文+翻译
    • 《寿阳曲·远浦归帆》原文、译文及赏析
    • 《宋史·钱乙传》原文+翻译
    • 刘禹锡《华佗论》原文+译文
    • 《汉书·陈万年传》原文+翻译
    • 《袁聿修传》原文+译文

    频道点击量排行榜

    • 四国为一(原文、译文与赏析)
    • 文信侯欲攻赵(原文+译文)
    • 宋及楚平(原文+译文)
    • 濮阳人吕不韦(翻译与赏析)
    • 或为六国说秦王(原文+译文)
    • 猩猩嗜酒(原文、译文、赏析)
    • 晋灵公不君(原文、译文、评点)
    • 景公矜冠裳游(原文+译文)
    优优作文网微信二维码

    微信扫码关注
    公众号搜:uuzuowen

    关于我们 网站地图 TAG标签 作文投稿 手机版

    声明 :本站部分内容均为网友发布!仅代表发布者个人行为,与本站立场无关! 请所有作者发布作品时务必遵守国家互联网信息管理办法规定,我们拒绝任何色情内容,一经发现,即作删除! 声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,本站部分内容来源网友上传,本站未必能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请速联系我们,一经确认我们立即下架或删除。联系邮箱: